|
|
Еврейская Энциклопедия Брокгауза-ЕфронаО 'Еврейской энциклопедии' Брокгауза-Ефрона, издававшейся в 1908-1913 гг.От издателей ◦ Распределение материала Энциклопедии по разделам Список главнейших сокращений и аббревиатур Список главнейших сокращений и аббревиатурА. З. (Аб. З.) — Абода Зара (трактат Талмуда). ABA. — Abhandlungen der Berliner Akademie. Abh. — Abhandlungen. Abk. — Abkürzungen. Ac. — Academiae. Ag. bab. Amor. — Agada der babylonischen Amoräer (Бахера). Ag. pal. Amor. — Agada der palästinensischen Amoräer (Бахера). Ag. Tann. — Agada der Tannaiten (Бахера). AGG. — Abhandlungen der Göttinger Gesellschaft d. Wissenschaften. Akad. — Академия. Alex. — Alexandria. Allgem. — Allgemeine. All. Zeit. d. Jud. (All. Ztg. d. Jud.) — Allgemeine Zeitung des Judenthums. Altisr. — Altisraelitische. Altt. — Alttestamentlich. Ам. — Амос. AP. — Archiv für Papyrusforschung. Apolog. — Apologetisch. А. р. Н. — Абот рабби Натан. arab. — arabisch. аpx. — архивный. A. T. — Altes Testament. Aufl. — Auflage. б. — бен. b. — ben. Б. Б. (Баб. Б.) — Баба Батра. Б. К. (БАБ. К.) — Баба Кама. Б. М. (БAБ. М.) — Баба Мециа. ΒΑ. — Beiträge für Assyrologie und vergleichende semitische Sprachwissenschaften, herausgegeben von F. Delitzsch und P. Haupt. Bab. Pes. — Babli, Pesachim. bab. — babylonisch. Baedeker. — K. Baedeker, Palästina u. Syrien. Bd. — Band. Bde. — Bände. Bam. r. (Bamidb. r.) — Bamidbar rabba. Бер. (Берах.) — Берахот. Бемидб. — Бемидбар. Береш. — Берешит (книга Бытия). Beresch. — Bereschit. Beresch. r. — Bereschit rabba. Berl. — Berlin. Бехор. — Бехорот. Böttger, THL. — G. Böttger, Topographisch-historisches Lexikon der Schriften des Flavius Josephus. bibl. — biblisch. Bibl. — Bibliotheca. Bibl. Nat. — Bibliothèque Nationale. Биккур. — Биккурим. Бик. — Биккурим. Biogr. — Biographie. BCH. — Bulletin de correspondance hellénique. BL. — D. Schenkel, Bibellexikon. Бодл. — Бодлеянская библиотека. Bodl. — Bodleiana. Bochart. — S. Bocharti, Hierozoicon sive de animalibus scripturae sacrae rec. E. F. K. Rosenmüller, I—III, 1793—1796. Bochart, GS. — Bochart, Geographia Sacra, 1646. Boissier. — E. Boissier, Flora Orientalis sive enumeratio plantarum in Oriente a Graecia et Aegypto ad Indiae fines hucusque observatorum, I—V, 1867—1881. Brülls Jahrbüch. — Brülls Jahrbücher für jüdische Geschichte und Literatur. Buxtorf, SJ. — J. Buxtorf, Synagoga Judaica. Buxtorf, Lex. — J. Buxtorf, Lexicon Chaldaicum, Talmudicum et Rabbinicum. Быт. — Бытие. Вав. — Вавилонский (Талмуд). Венд. — Вендидад. Vend. — Vendidad. Vet. Test. — Vetus Testamentum. WZKM. — Wiener Zeitschrift für d. Kunde des Morgenlandes. Wiener-Eisenstadt, DK. — Wiener-Eisenstadt, Daat Kedoschim. Wiener, BF. — Bibliotheca Friedlandina, или KM. — Kohelet-Mosche; не отмечается в каждом отдельном случае. Wiss. — Wissenschaft. Bocx. — Восход. Wochenschr. — Wochenschrift. B. C. З. — Второе Собрание Законов. Вт. — Второзаконие. Втор. — Второзаконие. Второз. — Второзаконие. вып. — выпуск. Гал. — Послание к Галатянам. Geiger, Urschrift. — Urschrift und Übersetzungen der Bibel in ihrer Abhängigkeit von der innerer Entwicklung des Judenthums, 1857. Gen. r. — Genesis rabba. Gesam. — Gesammelte. Gesch. — Geschichte. Geogr. — Geographie. Гилх. — Гилхот. Ginsburg. — Ginsburg, Masoretico-critical edition of the hebrew Bible, 1894—1897. Гит. — Гиттин. гл. — глава. Gottesd. Vortr. — Gottesdienstliche Vorträge (соч. Цунца). gr. — grand. губ. — губерния. Guthe, KBW. — Guthe, Kurzes Bibelwörterbuch, 1903. D. — Deuteronomium (Второзаконие). Дан. — Даниил. DB. — J. Hastings, A dictionary of the Bible. Дебар. раб. — Дебарим рабба. Deb. R. — Debarim Rabba. Dict. — Dictionnaire, Dictionary. Dict. univ. d. contemp. — Dictionnaire universelle des contemporains (Vapereau). Дмитр. — Дмитрий (Ростовский). до хр. — до христианской. дохр. — дохристианский. Древн. — Древности (Иосифа Флавия). Деян. — Деяния Апостольские. Е. — Елогист, Элогист. Евр. — Послание апостола Павла к Евреям. ed. — editio. El. (Eliez.) — Eliezer. Epist. — Epistola. Esp.-port.-jud. — espana-portuguesa-judaica. Еф. — Послание к Ефесянам. ZATW. — Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft. Зах. — Захария. ZDMG. — Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. ZDPV. — Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins. Зеб. — Зебахим. Зер. — Зераим. Зех. — Зехария. Имп. — Империя. Ис. — Исаия. Исх. — Исход. И. (J.) — Иеговист (Ягвист). Иад. — Иадаим. J. Е. — Jewish Encyclopedia. Jalc. — Jalcut. JA. — Journal Asiatique. JDT. — Jahrbücher für deutsche Theologie. Jahrb. — Jahrbuch. Иеб. (Иебам.) — Иебамот. Иез. — Иезекииль. Иер. — Иерушальми (Палестинский Талмуд). Иер. — Иеремия. Иис. — Иисус. Иош. — Иошуа, (книга Иисуса Навина). Иоан. — Евангелие от Иоанна. Иом. — Иома. Karäert. — Karäerthum. ΚΑΤ3. — Die Keilinschriften und das Altes Testament von Eberhard Schrader. 3. Aufl. Cat. — Catalogus. Кет. — Кетубот. Ket. — Ketuboth. CIG. — Corpus Incriptionum graecarum. Кид. — Киддушин. CIS. — Corpus Insriptionum semiticarum. Kittel, GVI. — Kittel, Geschichte d. Volkes Israel. Ког. — Когелет. cod. — codex, codices. Koh. — Koheleth. col. — columna. Кор. — Послание к Коринфянам. Krak. — Krakow. Kuenen, HKE. — Kuenen, Historisch-kritische Einleitung in die Bücher des AT. hinsichtlich ihrer Entstehung und Sammlung. Лев. — Левит. Likk. — Likkute Kadmoniot. Levy, NCW. — Jacob Lewy, Neuhebräisches und Chaldäisches Wörterbuch über die Talmudim und Midraschim. Lewysohn, ZT. — L. Lewysohn, Die Zoologie des Talmud, 1858. Leyd. — Leyden. ling. — lingua. Lit. — Literatur. Lps. — Lipsiae. Лук. — Евангелие от Луки. М. (Мишн.) — Мишна. Майм. — Маймонид. Мал. — Малахи. Марк. — Евангелие от Марка. Mag. Wiss. d. Jud. — Magazin für die Wissenschaft des Judenthums. Мак. — Маккавеи. Макк. — Маккот. Мас. — Массехет. MG. — Monumenta Germaniae historica. Мег. (Мегил.) — Мегилла. Med. Jew. Chr. — Neubauer, Mediaeval Jewish Chronicles. Мен. — Менахот. Мех. — Мехилта. Мец. — Меция. Мидр. — Мидраш. Мин. — Министерство. Мишн. Бех. — Мишна, Бехорот. Mischp. — Mischpat. М. Кат. — Моед Катан. Мих. — Миха. Moh. — Mohammed. Monatsschrift. — Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums. Mon. f. Gesch. u. Wiss. — Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums. Mss. — Manuscripta. Мф. — Евангелие от Матфея. Нав. — Навин. Наз. — Назир. Нар. — Народного. Nat. Hist. — Natural History. Nat. Cyc. Biog. — National Cyclopedia of Biographies. Нат. — Натан. Нед. — Недарим. Нех. (Нехем.) — Нехемия. Нид. — Нидда. NT. — Neues Testament. обр. — обработка. Oester. — Oesterreichische. Or. (Orig.) — Origines. О. Р. Пр. — Общество распространения просвещения между евреями в России. Ос. — Осия. P. (PC.) — Priester codex (Священнический кодекс). Pal. Expl. C. — Palestine Exploration Fund. Pal. Ver. — Palästina-Verein. Пар. — Паралипоменон. Пес. (Песах.) — Песахим. Пес. р. — Песикта раббати. Пл. — Плач Иеремии. Poes. — Poesie. Прав. Богосл. Энц. — Православная богословская энциклопедия. Praep. evang. — Praeparatio evangelica. prot. — protestantisch. Пс. — Псалмы. П. С. З. — Полное Собрание Законов. Quaest. — Quaestiones. р. — рабби. раб. — рабба (Мидраш). rab. — rabba. R. Е. — Realencyclopädie. Real. Enc. — Realencyclopädie. R. E. B. u. T. — Realencyclopädie für Bibel und Talmud Гамбургера. Rev. ét. juiv. (REJ.) — Revue des études juives. Рим. — Послание к Римлянам. род. — родился. Рош. гаш. — Рош га-Шана. RP. — Record of the Past, being English translations of the Ancien Monuments of Egypt and Western Asia, ed. S. Birch, I—XI; new series (RP2) ed. A. H. Sayce, I—VI. Salfeld, Memorbuch. — Salfeld, Das Martyrologium des Nürnberger Memorbuches, 1898. Сам. — Самуил. Санг. — Сангедрин. SBE. — The Sacred Books of the East. SBOT. — Haupt, The Sacred Books of the old Testament; a critical edition of the Hebrew text, printed in colours, with notes prepared by eminent biblical scholars of Europe and America, under the editorial direction of Paul Haupt. sect. — sectio. Семах. — Семахот. Sources — Jacobs, Inquiry into the sources of Spanish-Jewish history. ст. — стих, статья, столбец. стр. — страница. Суд. — Судьи. Сук. — Сукка. s. v. — sub voce. Suppl. — Supplementum. Сус. — апокриф о Сусанне. syn. — synagogale. Steinschn. — Steinschneider. Таан. — Таанит. Талм. — Талмуд. Танх. — Танхума. Tan. — Tanchuma. Тарг. — Таргум. Тег. — Тегиллим. Teh. — Tehillim. Тер. — Терумот. Teschub. — Teschuboth. Теш. — Тешубот. Tol. Ged. Isr. — Toledoth Gedole Israel. Тос. — Тосефта. тр. — трактат. Tr. Jew. Hist. Soc. Eng. — Transactions of the Jewish Historical Society of England. Fünn, ΚΝ. — Kirjah Neemanah. Tüb.—Tübingen. у. — уезд. у. м. — указанное место. ум. — умер. univ. — universal, universelle. f. — für. Friedl. — Friedlandiana. Verh. — Verhandlungen. Хаг. — Хагига. hagg. — haggadisch. Hand. — Handbuch. hebr. — hebräisch, hébreux. Hebr. Arch. — Hebräische Archaeologie. Hilch. — Hilchot. Hist. — Histoire. Hist. eccl. — Historia ecclesiae. Hist. Ges. — Historische Gesellschaft. Hist. Zyd. — Historya Zydow. Хр. — Хроника. Хул. — Хуллин. Цар. — Цари, Царств. Ц. П. — Царство Польское. Z. А. — Zeitschrift für Assyriologie. Z. f. A. T. — Zeitschrift für alttestamentliche Geschichte. Z. G. — Zur Geschichte (соч. Цунца). Zeit. — Zeitschrift. Z. D. M. G. — Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Чет. Мин. — Четьи-Минеи. Числ. — Числа. Шаб. — Шаббат. Шеб. — Шебиит. Шек. — Шекалим. Schem. — Schemoth. Шим. — Шимеони. Шулх. — Шулхан. Эд. — Эдуиот. Эзр. — Эзра. Эккл. — Экклезиаст. Элиез. — Элиезер. Эр. — Эрубин. Эсф. — Эсфирь. Jew. Enc. — Jewish Encyclopedia. Jew. Quart. Rev. — Jewish Qvarterly Review. Jüd. Typ. — Jüdische Typographen. Иуд. Войн. — Иудейская Война (Иосифа Флавия). Judent. — Judenthum. Juv. — Juvenalis. Ueb. — Uebersetzungen. Яд. — Ядаим. Ялк. (Ялк. Шим.) — Ялкут Шимони. |